Neal Donald Walsch, Heb alles lief, want dat is wat Ik ben

Heb alles lief, want dat is wat Ik ben

CWG Bulletin door Neale Donald Walsch

Ik weet niet wie het was die zei, “Heb God boven alle dingen lief”, maar het kan God niet zijn geweest.

God zou hebben gezegd, “Heb alles lief, want dat is wat Ik Ben. Houd niet van Eén Ding en niet van het Ander, noch houd van Eén Ding MEER dan een Ander. Maar houd van Alles, en Heel het Leven, met heel je hart, en heel je gedachten, en heel je ziel; want door te houden van wat jij ‘Slecht’ zou noemen, verander je het; door te houden van wat jij ‘Kwaad’ noemt, ontmantel je het; door te houden van wat jij ‘Schadelijk’ noemt, maak je het veilig; door te houden van degenen die je pijn zouden doen, zorg je dat je er niet vatbaar voor bent.

En door te houden van wat jij ‘Goed’ zou noemen, geef je het kracht; door te houden van wat jij plezierig vindt, verbeter je het; door te houden van wat jij ‘Goddelijk’ zou noemen, definieer je jezelf en maak je aanspraak op Wie Je Bent. Maar oordeel niet, noch veroordeel, want dat waarover je oordeelt zul je worden, en dat wat je veroordeelt zal jou veroordelen.”

God ZOU gezegd hebben, “Heb je buur even lief als Ik jou heb liefgehad”, want het is Gods leer dat JIJ jouw buur bent. Er is geen scheiding. Daarom is het houden van je buur als dat je rechter hand houdt van je linker; als dat je oog houdt van je neus. Je kunt niet een ding liefhebben zonder van het ander te houden, noch kun je het een verachten zonder het ander te belasteren, want allen zijn van Hetzelfde Lichaam, en niets bestaat los en gescheiden van de ander.

Daarom bedoelde Jezus het LETTERLIJK toen hij zei, “Heb uw buur lief ALS UZELF.” Wat hij er aan toe had kunnen voegen – hoewel het niet op is geschreven in de gereviseerde, aangepaste Bijbel – was: “…want u BENT uw buur.”
Originele titel: “Love Everything, for That is What I Am”, Conversations with God

Vertaald door Bas Meindertsma

Terug naar pagina Diverse berichten