“Laten wij vrienden zijn”, Deel 1

“Laten wij vrienden zijn”, Deel 1

Een boodschap van Neale Donald Walsch

Mijn lieve vrienden…

Ik hoop en vertrouw erop dat jullie een heerlijke week hebben gehad. Laten wij zeggen dat het belangrijk is dat wij vrienden zijn.

Wees vrienden met iedereen.

Wees vriend(in) van je echtgeno(o)t(e), van je kinderen, van je relaties, je buren en je collega’s. En ja, wees zelfs vrienden van je vijanden.

Wees…..gewoon vrienden.

Een van de meest prikkelende kritieken die ik ooit ontving was toen iemand waarmee ik ooit was getrouwd en waar ik waarlijk en innig van hield, eens tegen mij zei: “Jij behandelt jouw vrienden beter dan mij!”

Ik heb dit nooit vergeten omdat ik wist dat het waar was. Het is absoluut waar dat ik meer tolerantie had, meer geduld met, meer toegevend was aangaande het gedrag van mijn vrienden dan met degene waarmee ik mijn leven deelde.

Ik zei dingen tegen mijn levenspartner die ik nooit tegen een vriend zou zeggen en die ik bij een vriend “gewoon zou laten gaan!” Ik merkte dingen bij mijn levenspartner waar ik bij een vriend overheen zou kijken. En ik maakte mij druk om dingen van mijn levenspartner waar ik dit bij een vriend nooit zou doen.

Waar gaat dit over? Ik begon het mij af te vragen. Waarom behandelen wij degenen die ons het dichtst nabij staan alsof zij ons helemaal niet zo dicht nabij staan? Komt dit omdat wij hen beter kennen dan onze vrienden en dagelijks meer bij hen zijn. Kan het echt zo zijn dat “familiair zijn minachting kweekt?”

Nee, nee…. zeg mij dat dit niet zo is! Zou het niet zo moeten zijn dat familiariteit compassie, begrip, tolerantie, acceptatie een steeds diepere liefde kweken? Zou intieme relatie niet tenminste de plaats moeten zijn voor de grootste veiligheid?

Toen ik een kind was (al heel, heel lang geleden) was er een populair liedje. Zelfs toen was het een gouwe ouwe en wij hadden een oude plaatopname ervan waarop gezongen werd door de Mills Brothers en die ik speelde op de familie-Vitrola. (Ha, weet iemand waar ik het nu over heb?)

Het lied heette, You Always Hurt the One You Love. (Je beschadigt altijd degene waarvan je houdt) en de tekst was ongeveer deze….. als ik het mij goed herinner…:

Je beschadigt altijd degene waarvan je houdt
Degenen die je juist niet zou moeten beschadigen
Je neemt altijd de zoetste roos
en verdrukt die totdat de blaadjes vallen.

Je beschadigt altijd het vriendelijkst hart
Met een haastig woord dat jij je niet herinnert
Als ik gisteravond jouw hart dus heb gebroken
Komt dit omdat ik het meest van alles van jou hou!

De ironie van dit lied is mij tot op de dag van vandaag bijgebleven. Ik heb grote spijt (en ik vraag hen en de hemelen om vergeving) voor de vele keren en de manier waarop ik geliefden die mij nabij stonden, heb behandeld, en ik realiseer mij dat een van de grootste geschenken die wij een geliefde kunnen geven, vriendschap is. Behandel hen gewoon als een vriend. Als iemand die wij niet graag zouden verliezen.

Ja, wees dus vrienden met je echtgeno(o)t(e). Wees een vriend van je kinderen en de familieleden. Wees vrienden met je buren en je collega’s en bekenden. En, ja, wees zelfs vrienden met je vijanden. En bovenal….wees een vriend van jezelf!

Dit is misschien nog wel het moeilijkst uit te voeren van alles. Daarom gaan wij daar volgende week over verder!

Liefde en Knuffels,  Neale

Vertaald vanuit het Engels door Henk Steur

© 2018 ReCreation Foundation – http://www.cwg.org/ – Neale Donald Walsch is a modern day spiritual messenger whose words continue to touch the world in profound ways. His With God series of books has been translated into 27 languages, touching millions of lives and inspiring important changes in their day-to-day lives.

Lees hier deel 2
Terug naar pagina Boodschappen van Neal Donald Walsch